Noslēdzies konkurss “Čaklākais lasītājs 2016.”

11.maijā noslēdzās Smiltenes Centra vidusskolas bibliotēkas organizētais konkurss “Čaklākais lasītājs 2016.”

Konkursa mērķis bija rosināt skolēnu interesi par latviešu un ārzemju autoru darbiem, veicināt skolēnu lasītprasmi un lasītprieku, kā arī mācīties izmantot skolas bibliotēkas pakalpojumus, audzinot skolēnos saudzīgu attieksmi pret grāmatām.

Konkursa uzdevumi bija izlasīt grāmatas no skolas bibliotēkas fonda (pēc iespējas vairāk) un pēc izvēles izveidot savu fantāzijas ziedu vai tauriņu ar interesantākajiem citātiem no izlasītajām grāmatām.

Konkursa norises laiks bija no 11.01.2016. līdz 11.05.2016.

1.- 4. klašu grupā uzvarēja:

1.vieta – Zaķis Adrians – izlasījis 25 grāmatas

2.vieta – Zariņa Samanta – izlasījusi 22 grāmatas

3.vieta – Šūtelis Gustavs – izlasījis 21 grāmatu

3.vieta – Kadiķe Kate – izlasījusi 21 grāmatu

4.vieta – Artmanis Mārtiņš – izlasījis 16 grāmatas

5.vieta – Gulbe Gabriela – izlasījusi 15 grāmatas

5.vieta – Petrovska Paula – izlasījusi 15 grāmatas

 

5. – 12. klašu grupā uzvarēja:

1.vieta – Ance Bole – izlasījusi 32 grāmatas

2.vieta – Bekmane Elza – izlasījusi 20 grāmatas

3.vieta – Kuģe Beāte – izlasījusi 13 grāmatas

4.vieta – Halilova Andžela – izlasījusi 11 grāmatas

5.vieta – Behmane Luīza – izlasījusi 10 grāmatas

 

Konkursa “Čaklākais lasītājs 2016.” uzvarētāji pa klasēm:

1.a klase – Šūtelis Gustavs (21 grāmata)

1.b klase – Artmanis Mārtiņš (16 grāmatas)

2.a klase – Adrians Zaķis (25 grāmatas)

2.b klase – Sabīne Vasile (10 grāmatas)

3.a klase – Alksne Rēzija (5 grāmatas)

3.b klase – Zariņa Samanta (22 grāmatas)

4.a klase – Kadiķe Kate (21 grāmata)

4.b klase – Zariņš Daniels (14 grāmatas)

5.a klase – Krīgere Linda Una un Macuļēviča Samanta (6 grāmatas)

5.b klase – Rubene Samanta (9 grāmatas)

6.a klase – Daņiļeviča Laura (5 grāmatas)

6.b klase – Bole Ance (32 grāmatas)

7.a klase – Rācene Evita un Veitmane Laura (7 grāmatas)

7.b klase – Agnese Brolīte un Ošiņa Liene (5 grāmatas)

8.a klase – Čuhnova Karīna (7 grāmatas)

8.b klase – Bekmane Elza (20 grāmatas)

9.a klase – Halilova Andžela (11 grāmatas)

9.b klase – Laganovska Elisa (5 grāmatas)

10.klase – Ūdre Evija (5 grāmatas)

12.klase – Matulis Ēriks Ralfs (8 grāmatas)

 

Īpašs paldies Evijai Ūdrei un Laurai Veitmanei par skaisti noformētajiem tauriņiem!

Mazāko klašu (1. – 4.) grupā čaklākā lasītāju klase skolā ir 4.a klase – pavisam grāmatas lasījuši 14 skolēni.

Lielāko klašu (5. – 12.) grupā čaklākā lasītāju klase skolā ir 7.b klase – pavisam grāmatas lasījuši 16 skolēni.

 

Sveicam uzvarētājus! Lai visiem saulaina un skaistiem mirkļiem bagāta vasara!

 

 

Sākas Bērnu un jauniešu žūrija 2016, izsludināta jaunā grāmatu kolekcija

Latvijas Nacionālās bibliotēkas Bērnu literatūras centrs izsludinājis Lasīšanas veicināšanas programmas “Bērnu, jauniešu un vecāku žūrija” 2016. gada grāmatu kolekciju:

Vecuma grupā 5+:
Lina Žutaute, “Kika Mika un lielā tumsa”

300x0_kikmikaunlielatumsa_978-9934-0-5786-1

Lietuviešu rakstniece un māksliniece Lina Žutaute savās grāmatiņās par Kiku Miku runā ar lasītāju par grūtībām, kuras pieaugot sastop katrs bērns, un viņai tas izdodas viegli, rotaļīgi, asprātīgi – tā, ka nevienam nav jājūtas norātam un vainīgam. Pēc pirmās grāmatiņas “Kika Mika un nekārtības rūķītis” izlasīšanas bērniem liksies vienkāršāk sakārtot istabu, “Kika Mika un Tumsa” palīdzēs pārvarēt bailes no tumsas, bet “Kika Mika un pazudušās ausis” izārstēs no kādas ļoti izplatītas ligas – īpašiem dzirdes “traucējumiem”, kurus latvieši mēdz dēvēt par NOŠĪSVIETASNEDZIRD. Kikas Mikas ģimenē šo slimību sauc VAITUKOTEICI. Bērnus īpaši iepriecinās komiskās ilustrāciju detaļas – suņuks ar matu ruļļiem, kurmītis dušā, kaķu zābaki apavu veikalā, lācēns autiņbiksītēs zoodārzā un daudz citu jocīgu ainu.

No lietuviešu valodas tulkojusi Marika Taube.

 

Māra Cielēna, “Bērzu ballīte”

berzu_ballite

Grāmatiņā atrodami gan miega stundai, gan Ziemsvētkiem piemēroti dzejolīši. Tā noderēs gan tiem, kuriem vēl jālasa priekšā, gan tiem, kuri mācās vai jau iemācījušies lasīt paši. Bet galvenais – šis krājums ļaus pieaugušajiem un bērniem izbaudīt jaukus kopā būšanas brīžus tajā teritorijā, kur nav vecuma robežu.

Māksliniece Ilze Dambe.
Lūsa Riphāgena, “Vieni paši mājās”

9789984234748

Ko īsti tavi mīluļi dara, kamēr tu neesi mājās?
Šajā mājā kaķis zvana pa telefonu, zivtiņa pamet akvāriju, ruksis ēd čipsus un skatās televizoru, suns valkā kedas. Lācis izkāpj no gleznas un aizmieg uz dīvāna. Un kur tad noslēpies trusis un kodes?
Lasītājam būs jāpalīdz mājdzīvniekiem dažādos uzdevumos, piemēram, palīdzēt suņukam atrast nozaudētās kedas, dzeltenais zilonis lūgs atrast visus dzeltenos priekšmetus. Šos un vēl daudz citus uzdevumus varēsi atrast grāmatiņā “Vieni paši mājās’’. Palīdzēs trenēt uzmanību, atmiņu un pievērst uzmanību smalkām detaļām bildēs.
Grāmata gandrīz bez vārdiem, ko var pārlapot nesakitāmas reizes un ikreiz pamanīt ko jaunu.
Ingas Karlsbergas tulkojums.

Ieva Samauska, “Muša, kura gribēja būt lidmašīna”

Musa_lidmasina-664x777

Iznākusi brīnišķīgās bērnu rakstnieces Ievas Samauskas un košās mākslinieces Katrīnas Avotiņas kopīgi veidotā grāmata bērniem “Muša, kura gribēja būt lidmašīna”.

No mazas sānu ieliņas ik dienu izspraucas 22. autobuss. Katram ceļotājam zināms, ka tas aizvedīs uz pilsētas lidostu. Bet tikai daži zina, ka lidostā dzīvo visuzticamākā lidmašīnu sagaidītāja Muša, kura par lidostu zina teju visu. Un tikai Muša zina par savu sapni – nolaisties kā lidmašīnai uz īsta lidlauka. Vai tas piepildīsies? Lasiet šo skaņu, krāsu, smaržu un sajūtu piesātināto grāmatiņu un uzziniet! Un atcerieties – lidmašīnas iedvesmo!
Inese Zandere, “Lupatiņu rīts”

lupatini_gramata

Izdevniecība “Liels un mazs” un animācijas filmu studija “Atom Art” izdevusi Latvijā un arī pasaulē iemīļotā animācijas filmu cikla “Lupatiņi” jaunāko īsfilmu DVD un Jēkaba Nīmaņa dziesmu CD “LuPantiņi”, Ineses Zanderes grāmatu “Lupatiņu rīts” un Reiņa Pētersona veidoto sienas kalendāru 2016. gadam “Lupatiņu gads”.

“Ikdienišķi priekšmeti – zeķes, pogas, cimdiņi – ir lieliskas rotaļlietas, un spēlēties ar tiem ir pat interesantāk, nekā ar smalkām lellēm. Lietu īpašības ļauj iztēloties to raksturus, un tad jau sākas stāsts. Tā spēlējas mazi bērni, tā spēlējamies arī mēs, “Lupatiņu” autori, un šī spēle palīdz bērniem saprast pašiem sevi, mācīties dzīvot,” saka Inese Zandere.

“Lupatiņi” ir stāsti par četriem auduma bērniņiem – Zeķīti, Cimdiņu, Lakatiņu un Spilventiņu, kuri kopā ar Kaķi dzīvo skaistā audumu mājiņā un iepazīst pasauli.

Ineses Zanderes grāmata “Lupatiņu rīts” stāsta par Lupatiņu grūtajiem rīta darbiem – kā pamosties pašiem un pamodināt gaismu, kā apsēsties pie galda, ja krēsliņi grib auļot un virpuļot? Vai brokastīs labāk uzvesties kā zvirbulim vai kā kazlēnam?

 

Juris Zvirgzdiņš, “Lauvas rūciens”

25744105

Grāmatas tekstu apdzīvo gan rakstnieka iemīļotais literārais varonis – lācītis Tobiass, gan gluži jauni tēli – piecgadīgā Rasa, suns Zorro un nelaimīgais lauva Leo, kas pazaudējis Rūcamo un gaida, kad viņu Zooloģiskā dārza direktors norakstīs. Viņš pat nenojauš, ka vēl neiepazīti draugi ir gatavi Leo uzmundrināšanai ne vien no dakteres izprasīt piparmētru kēksiņa recepti, bet nedaudz riskējot, ar kameņu, bišu, dunduru un odu palīdzību pat sagādāt lauvam Rūcamo un izglābt Leo no traģiskā Nekurnederīguma un Norakstīšanas likteņa.

Šo bērnu grāmatu par īpašu padara arī kādā lielā rakstnieku un zīmētāju saietā radusies draudzība starp latviešu rakstnieku Juri Zvirgzdiņu un pazīstamo lietuviešu mākslinieci Linu Dūdaiti, kas abi piedalījušies sižeta tapšanā.

 

Vecuma grupā 11+:
Džeikobs Grejs, “Zvērači: kraukļu vārdotājs”

300x0_zveraci_978-9934-0-5541-6

ZĒNS, KURŠ SARUNĀJAS AR KRAUKĻIEM

AUDĒJVĪRS AR ZIRNEKĻA ĶERMENI

MISTISKI UN ŠAUŠALĪGI NOTIKUMI

Kā to visu sasaista kopā Džeikoba Greja romāns “Zvērači”?

Blekstouna agrāk bija plaukstoša metropole, bet noziedzības vilnis, kas Tumšajā vasarā pāršalca pilsētu, daudz ko mainīja tās iedzīvotāju likteņos.
Krā, palicis bez vecākiem, jau astoņus gadus mitinās kopā ar kraukļiem. Zēns pats brīnās, kā viņš spēj saprast kraukļu valodu, jo pārējiem cilvēkiem to balsis izklausās pēc parastām putnu klaigām. Ar laiku viņš atklāj, ka pilsētā dzīvo arī citi zvērači – tie, kuri spēj sarunāties ar zvēriem un putniem. Daži no tiem ir labi, bet daži ne. Un reiz pienāk brīdis, kad Krā ir jāstājas pretī draudīgā zirnekļu pavēlnieka Audējvīra varai, lai glābtu sevi, draugus un pilsētu.

No angļu valodas tulkojusi Laura Dreiže.
Māris Rungulis, “Sāļās pankūkas”

18851

Māris Rungulis “Sāļās pankūkas”, māksliniece Elīna Brasliņa,108.lpp
Spokains piedzīvojumu stāsts skolas bērniem
Vai visi zēni ir tik stulbi jocīgi? – Inesei nevilšus paspruka.
Jocīgi? Mārtiņš, par to stulbumu it kā nesadzirdējis, pārprasīja, bet neizskatījās apvainojies.
Nedaudz apjucis gan. Tāpēc Inese teikto precizēja: Tik jocīgi, ka……visu izlasīto paši vēlas piedzīvot.
Un tic tam!
Vai tad meitenes tādas nav? Mārtiņš nekavējās ar pretjautājumu?

“Kāpēc stāsta darbība notiek tieši pagājušajā gadsimta 60.gados?
Vai tad mūsdienās nav iespējamas iekulties līdzīgos piedzīvojumos un ķezās? Ja kāds ir tāds dēkainis kā Mārtiņš, tad arī mūsdienās, visticamāk, viņam dažādi piedzīvojumi nepaiet secen. Tomēr vēl gribētos piebilst, ka tajā laikā, kad notiek šī stāsta darbība, cilvēku dzīvē daudz lielāka no zīme bija izlasītajām grāmatām. Un neviens vien lasītājs izlasīto un pārdzīvoto vēlējās pēc tam atkārtot arī dzīvē.”
Māris Rungulis
Pēters Brūveris, “Grāmata Gundegai: dzejoļi ne tikai bērniem”

300x0_gramatagundegai_978-9934-0-2385-9

Pētera Brūvera (1957–2011) pēdējais paša sakārtotais lirikas krājums ar nosaukumu “Grāmata Gundegai” ir dzeja vienlaikus bērniem un pieaugušajiem. Tajā joki saplūst ar nopietnību, izdoma – ar realitāti, dzeja – ar prozu, dziļi nacionālais – ar globālo. Un tas viss – saistošā, asprātīgā, mākslinieciski augstvērtīgā formā, kāda raksturīga Pētera Brūvera darbiem.

Šajā krājumā kā lielos, tā dažāda vecuma mazos lasītājus valdzinās gan dzejoļu tematiskā aktualitāte, atjautīgi zīmētās dzīvnieku un cilvēku dzīves paralēles, gan valodas krāšņums un, protams, savdabīgās, trāpīgās Gundegas Muzikantes ilustrācijas.

 

 

Keilebs Krisps, “Tikai ne Aivija Pokita!”

tikai-ne-aivija-pokita

Aivija Pokita ir staigājoša katastrofa. Viss, kam viņa pieduras, tiek ierauts neganti postošos piedzīvojumos – arī neparasti milzīgs zaigojošs briljants, kurš nonāk tieši Aivijas rokās. Tagad viņa pati ir kļuvusi par postošu piedzīvojumu…

Drūmi dīvains un raganiski aizraujošs stāsts par apburošu meiteni, kura nejauši tiek iesaistīta krāpnieciskā shēmā un nonāk spokaina darījuma pašā sirdī. Lemonija Sniketa faniem ir par ko līksmot – pirmā grāmata no sērijas par Aiviju Pokitu ir klāt!

Grāmatas autors Keilebs Krisps izceļas ar noslēpumainu raksturu un nelabprāt parādās cilvēkos. Viņš dzīvo dziļi mežā un ar pasauli sazinās, izmantojot morzes kodu vai skaļi rībinot vara kastroļus.

 

Henriks Tamms, “Nindzja Timijs un nozagtie smiekli”

300x0_timijs_vaks

Esiet sveicināti maģiskajā piedzīvojumā ar krāšņām, filmas kadriem līdzīgām ilustrācijām, ko radījis zviedru izcelsmes Holivudas koncepta dizainers Henriks Tamms, kurš atveidojis arī lielisko Šreka un Nārnijas pasauli.

Kaķis Timijs un ūdeļpuika Simons ir izgudrotāji un kopā ar draugiem sivēniem Jasperu un Kasperu nes savu jaunāko ierīci uz tirgu, cerot to izdevīgi pārdot. Taču ceļā viņiem uzbrūk negantie mežarukši Gribļi, un mazajiem dzīvnieciņiem jāglābjas bēgot. Izrādās, ka viņi nav vienīgie ļaundaru upuri. Pilsētiņā tiek nolaupīti bērni, kas pēc laiciņa gan atkal atrodas, bet… vairs nespēj smieties. Kas īsti notiek? Un kas ir noslēpumainais Zilais Trusis? Lai stātos pretim Gribļiem un līdzīgām bandām, kas sēj bailes pilsētā, Timijs kopā ar biedriem kļūst par nindzjām un īstiem varoņiem. Viņiem palīgā nāk divi jauniegūti draugi – rotaļlietu meistars Alfrēds un burvīgā pilote kaķenīte Floresa.

No zviedru valodas tulkojusi Rute Lediņa.
Džila Lūisa, “Sarkanais ibiss”

240

Rudais pasmaida, un viņa acu kaktiņos ievelkas krunciņas.
— Un mēs vienmēr būsim kopā?
— Vienmēr, — es atbildu. — Tikai tu un es tajā mazajā laiviņā, krēslai biezējot, vērosim sarkanos ibisus, kuri lido atpakaļ uz Karoni purvu.
Skārleta ir pieradusi rūpēties par savu brāli, vārdā Rudais. Viņš ir īpašs — citāds. Katru vakaru Skārleta stāsta zēnam viņa iecienīto stāstu par to dienu, kad abi aizlidos tālu projām uz Karoni purvu Trinidādā, kur debesīs lidinās tūkstošiem sarkano ibisu.
Bet, kad Skārleta un Rudais tiek izšķirti un nosūtīti dzīvot dažādās vietās, meitene saprot, ka viņai jādara viss iespējamais, lai atgūtu brāli…
No angļu valodas tulkojusi Vija Stabulniece.

 

Vecuma grupā 15+:
Elizabete Eglīte, “Tikšanās laikā”

square_30de

Uzsākot mācības desmitajā klasē, sešpadsmitgadīgajai Eleonorai viss ir jauns: jauna skola, jauni draugi, jauna iemīlēšanās… Tikai pastaigu vieta – Krustpils baznīcas sēta – paliek tā pati vecā. Tieši tur viņa pirmoreiz ierauga noslēpumaino svešinieku. Svešinieku, kurš negaisā sēž, lietus neskarts, runā un ģērbjas vecmodīgāk par citiem jauniešiem un nepamet baznīcas teritoriju…Drīz vien tikšanās ar savādo puisi kļūst par Eleonoras pastaigu neatņemamu sastāvdaļu un gaismas stariņu sarežģītajās attiecībās ar skolasbiedriem. Tomēr viņa nespēj ne iedomāties, cik tālu jaunā draudzība viņu aizvedīs – un kāda būs tās cena…Elizabete Eglīte studē valodas un interesējas par saskarsmes psiholoģiju. Brīvajā laikā aizraujas ar teātri, šausmu filmām un fantāzijas grāmatām un iedvesmu smeļas mistikā, noslēpumos un vēsturiskos faktos. Reizēm mēdz nogrimt sapņos, tomēr vairāk dzīvo šodienai un izbauda katru mirkli. Elizabetes pirmais romāns “Tikšanās laikā” ieguva veicināšanas prēmiju bērnu un jauniešu oriģinālliteratūras konkursā “Zvaigznes grāmata”.

Emīlija Lokhārta, “Mēs bijām meļi”

mc493s-bijc481m-mec4bci-1

Vasara tūlīt, tūlīt sāksies, un varēs izbaudīt visu, ko tā sniedz. Izdevniecības “BaibaBooks” paspārnē iznākušais jauniešu romāns “Mēs bijām Meļi” lasītāju lieliski sagatavos tuvojošai sezonai.

Viņi ir četri. Četri Meļi. Katrs savādāks, bet tomēr visi veido vienu veselu – daļu no Sentklēru ģimenes. Ārēji spoži, bagāti cilvēki, kuriem pieder privāta sala. Ielūkojoties iekšēji, paveras spožuma izraisītais posts. Katru vasaru Meļi ar ģimenēm brauc uz salu. Tādas ir bijušas visas vasaras. Līdz vienā notiek neatgriezeniskais. Keidensa negadījumā zaudē atmiņu, kā rezultātā viņa nezin ne to, kas tajā vasarā ir noticis, ne to, kāda ir viņas loma tajā. Uzdot jautājumus ir bezjēdzīgi, jo apkārtējie labāk vēlas to pēc iespējas ātrāk aizmirst. Tiek izdzīvotas vasaras, piedzīvojumi, ieelpota brīvības sajūta, zaudēta kontrole un visam pāri – Meļu savstarpējā draudzība. Līdz brīdim, kad atklājas Meļu patiesība.

Pēdējā laikā man pārāk bieži sanāk tā, ka sākotnējais priekšstats par kaut ko tiek gāzts. Tā bija vakar, un tā ir arī šodien, pabeidzot grāmatu. Ja es vēl nejūtos droša par vakardienu, tad jūtos droša par šodienu – šī grāmata ir brīnišķīga. Lasot grāmatu, goda vārds, likās, ka tūlīt sajutīšu smiltis zem kājām, jūras šalkoņu, bērnu priecīgās balsis un kaiju klaigas (jaunais mēles mežģis :)) Tieši tik spirdzinoša un vasarīga ir šī grāmata. Vismaz ļauj sagatavoties tuvojošai sezonai.

Arī notikumi romānā virzās raiti, pat elpu aizraujoši, es teiktu. Vajag ļoti lielu gribasspēku, lai grāmatu noliktu malā un paskatītos kas notiek apkārt. Grāmata ir kā vesela pasaule, kas ievelk, un tik viegli nelaiž vaļā. Lai vieglāk izsekotu līdzi, ļoti parocīgs ir grāmatas sākumā esošais dzimtas koks. Lai gan dominē ne tik daudz varoņu, vismaz palīdz, lai nesajūk. Ir arī parādīts teritorijas karte un māju izkārtojums, kas liek domāt, ka grāmatā par visu ir padomāts. Man gan, ieraugot šo karti, pirmā asociācija bija ar grāmatu “Vinnijs Pūks”, kur bija kas ļoti līdzīgs.

Bet tā – lieliska grāmata. Patiks un derēs vasaras mīļotājiem, piedzīvojumu meklētājiem un arī tiem, kuri grāmatas nelasa.

 

Reinbova Rouela, “Eleonora un Pārks”

300x0_eleonoraunparks_978-9934-0-4900-2

Divi izstumtie.
Viens neparasts mīlasstāsts.

Eleonora… sarkani mati, dīvainas drēbes. Viņa stāv viņam aiz muguras, līdz viņš pagriež galvu. Guļ viņam blakus, līdz viņš pamostas. Padara citas meitenes garlaicīgas, pelēkas, nepietiekami labas… Eleonora.

Pārks… Viņš zina, kura dziesma viņai patiks, vēl pirms ir to atskaņojis. Viņš smejas, vēl pirms viņa ir tikusi līdz joka atslēgai. Viņam uz krūtīm, tieši zem kakla, ir tāda vietiņa, kas mudina glabāt noslēpumus… Pārks.

Viena mācību gada laikā norisinās divu sešpadsmitgadīgu jauniešu mīlasstāsts, pilns smagu pārbaudījumu. Viņi ir pietiekami gudri, lai zinātu, ka pirmā mīlestība gandrīz nekad nav mūžīga, tomēr gana drosmīgi un izmisuši, lai mēģinātu.

“Šajā seksīgajā, asprātīgajā, maigi romantiskajā romānā virmo pankroka mūzika un patiesa mīlestība. Lasītāji jūsmos par Eleonoru un Pārku.”
Geila Formena

No angļu valodas tulkojusi Laura Dreiže.

“Reinbovas Rouelas romāns “Eleonora un Pārks” ir neparasts mīlasstāsts par diviem neparastiem jauniešiem. Šīs grāmatas lappusēs nesastapsiet klasiski skaistos un populāros vidusskolēnus, kuriem viss iet no rokas un vienīgās problēmas, ar ko viņi saskaras, ir pašu radītas. Grūtības, kas jāpārvar Eleonorai un Pārkam, ir tik sāpīgi reālas, ka lasot brīžiem šķiet – tās smacē. Nelabvēlīga ģimene, nabadzība, kompleksi par savu izskatu un izcelsmi, bailes būt sev pašam… Tomēr Reinbova Rouela šīs smagās tēmas risina ar pārsteidzošu vieglumu, un tām līdzās atrodas vieta dzirkstošam humoram, jūsmošanai par mūziku un supervaroņu komiksiem, slepeniem skatieniem un gaisīgiem pieskārieniem, stundām ilgām telefona sarunām un tik trauslai un līdz sirds dziļumiem īstai pirmajai mīlestībai, ka aizraujas elpa.”
Laura Dreiže, grāmatas tulkotāja
Holija Bleka, Kasandra Klēra, “Dzelzs pārbaudījums”

9789934162251

Divu populāru autoru Kasandras Klēras un Hollijas Blekas jauna fantāzijas sērija pusaudžiem.

Darbība norisinās Magisterijā – īpašā vietā, kur mācās nākamie magi.

12 gadus vecais Kallums Hants ir audzis, neticot maģijai. Magi ir nogalinājuši viņa māti, un tēvs ir brīdinājis viņu, ka Magisterija, kur mācās jaunie magi, ir vieta, kas var pazudināt.

Kalluma cenšanās izgāzties iestājeksāmenā cieš neveiksmi un viņu kopā ar kursabiedriem Āronu un Tamāru pieņem par mācekļiem meistara Rufusa vadībā.

Kad Kallums, Tamāra, Ārons un viņu kursa biedri sāk savu pirmo apmācības gadu Magisterijā, Kallums apzinās, cik maz viņš zina par savu mantojumu.
Patriks Ness, “Septiņas minūtes pēc pusnakts”

300x0_septinasminutespecpusnakts_978-9934-0-5099-2

Briesmonis ieradās pēc pusnakts. Tā jau briesmoņi parasti dara.

Bet ne jau briesmoni Konors O’Mailijs bija gaidījis. Viņš bija gaidījis vienu no saviem murgiem: to, kas viņam rādījies gandrīz katru nakti, kopš mamma uzsāka ārstniecības terapiju, to, kur ir tumsa, vējš un kliedzieni…

Briesmonis tomēr ir citāds. Viņā ir kaut kas sens, kaut kas mežonīgs. Un viņš vēlas no Konora kaut ko briesmīgu.
VIŅŠ VĒLAS PATIESĪBU.

Apvienojoties diviem Kārnegija balvas ieguvējiem, Patriks Ness savērpj neparasti aizkustinošu stāstu par mīlestību, zaudējumu un cerību, kam pamatā ir Šivānas Doudas ideja – autores priekšlaicīgā nāve neļāva viņai šo grāmatu uzrakstīt pašai.

No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.
Justīne Janpaule, “Tālsaruna”

Print

Justīne Janpaule dzimusi 1989. gadā Rīgā, ieguvusi bakalaura grādu Latvijas Kultūras akadēmijā starpkultūru sakaru programmā. Kopš 2008. gada lasītājiem spilgti atklājusies vairākās dzejas publikācijās drukātajā presē un portālos. Piedalījusies žurnāla “Punctum” izveidē, raksta literatūras kritiku un tulko. Pašlaik dzīvo un strādā Parīzē. “Tālsaruna” ir Justīnes pirmais krājums. Dzeja, kas dažādās pilsētās, ainavās un sejās ievelk spilgtus pārdzīvojuma vaibstus.

 

Vecāku žūrija:
Haruki Murakami, “Par ko es runāju, runādams par skriešanu”

300x0_vaks

Izcilā japāņu rakstnieka Haruki Murakami pārdomas  par rakstīšanu, skriešanu un to savstarpējo mijiedarbību.

Vairākumam Ņujorkas maratona dalībnieku skriešana šajā prestižajā maratonā vien ir pietiekami liels pārbaudījums, bet Haruki Murakami nolēma arī uzrakstīt par to. Tādējādi esam ieguvuši brīnišķīgu atmiņu vēstījumu par apsēstību ar skriešanu un rakstīšanu, kas piesātināts ar spilgtiem aprakstiem un atklāsmēm, tostarp stāstu par to, kā Murakami izlēma kļūt par rakstnieku.

“Par ko es runāju, runādams par skriešanu” ir vienlaikus jautrs un nopietns, rotaļīgs un filozofisks darbs, kas atklās daudz jauna gan rakstnieka uzticīgajiem lasītājiem, gan mūsdienās strauji pieaugošajam sportotāju skaitam, kas aktīvā dzīvesveidā rod līdzīgu gandarījumu autora aprakstītajam.

Haruki Murakami (1949) ir spilgtākais un pazīstamākais mūsdienu japāņu rakstnieks. Viņa grāmatas drukā miljoniem eksemplāru metienos. Gan dzimtajā Japānā, gan citās valstīs Murakami ir fanu klubi, un – pats zīmīgākais – tajos runā nevis par viņu, bet par viņa jaunajām grāmatām.

No japāņu valodas tulkojusi Ingūna Beķere

Murakami ir domu smagsvars, kurš lasās ar balerīnas deju soļu vieglumu.
Otto Ozols, Facebook

Aizraujošs Haruki Murakami darbīgā prāta atspoguļojums, kas atklāj talantīgā rakstnieka būtību.
The Plain Dealer

Lieliska meditācija par to, kā skriešana un rakstīšana savstarpēji mijiedarbojas. Murakami dalās pārdomās par skriešanas nozīmi savā dzīvē.
Sports Illustrated

Haruki Murakami mums piedāvā praktiski pielietojamu filozofiju, sniedzot ieskatu sev būtiskajā un atklājot skriešanas ietekmi rakstura veidošanā, kas dos iespēju arī lasītājiem pārdomāt un uzlabot savu dzīvi.
Library Journal

Esmu cilvēks, kuram vajadzīgs laiks un kurš nevar skaidri domāt, ja domas nav izpaudis rakstos. Lai saprastu, ko man nozīmē skriet, man tas šādējādi – pašrocīgi – jāuzraksta teikumos.
Haruki Murakami

 

Gabriela Zevina, “Grāmatnieks, kurš atrada dzīvi”

Zevina_8

Grāmata ieintriģē ar vairākām lietām uzreiz – pirmkārt, savdabīgais izkārtojums uz pirmā vāka, kas automātiski liek pastiept roku un paskatīties, kas tad ir ielikts aizmugurē. Ja runājam par aiztikšanu, šī ir tā grāmata, ar kuru es saprotu, kāpēc grāmatas ir jātin caurspīdīgajā iepakojumā (jo baltie vāki), kas vairākās situācijās mani ir nokaitinājušas, jo nevar grāmatu pašķirstīt. Tas otrkārt. Treškārt, kas gan grāmatmīlim var būt vēl labāk, ja ne grāmata par grāmatām?

Eidžejs Fikrijs ir vientuļš grāmatveikala īpašnieks, kas nav sevišķi apmierināts ar dzīvi. Nesen bojā gājusī sieva bija kā prieka stariņš viņa dzīvē, tāpēc viss rādās nedaudz pelēkās krāsās. Arī ar grāmatveikalu vairs neiet viegli un ar socializēšanos vienmēr ir nodarbojusies viņa sieva… Bet brīdī, kad ir visgrūtāk, Eidžeja priekšā tiek nolikts saules stars, kas izgaismos visu viņa turpmāko dzīvi.

Sākot lasīt, rēķināju dienas, kad varētu grāmatu pabeigt. Nedomāju, ka tās būs stundas, un, pie tam, tikai sešas. Jā, grāmata ātri vien aizrauj un, pat acis nepamiršķinot, lasītājs attopas grāmatas vidū. Un kas gan tur ir palicis līdz grāmatas beigās – nieks vien ir! Droši vien tā tas ir, pateicoties īpašajam rakstības stilam, kas aprakstītos notikumus padara saistošus, interesantus, brīžiem smieklīgus, citu brīdi ne tik ļoti, bet nolikt malā ir neiespējami. Jā, kas attiecas uz mani, jau grāmatas sākumā prātā tika izteikts vājš minējums, kas guva apstiprinājumu uz grāmatas beigām, bet pa vidu tam tiku piedzīvojusi vairākus jaunus pārsteigumus un sižeta attīstību. Tas, ar ko es galīgi netiku skaidrībā, ir Eidžeja vecums. Lai gan stāstā vienu reizi minēts ir skaitlis ap 40, pēc raksturojuma, uzvedības un sakāmā viņš izklausās pēc svaiga pensionāra. Vienīgais, kas viņu tuvina romānā noteiktajam vecumam, ir kopīgās iedzeršanas ar salas policistu.

Patika veids, kā tika sākta katra nodaļa – ar grāmatas rekomendāciju saules staram. Tas var kalpot kā ceļvedis arī lasītājam. Iekļauti vairāk zināmi un ne tik zināmi darbi no Edgara Alana Po, Selindžera, Dāla u.c. autoriem. Agri vai vēlu šī rekomendācija arī atklājas pašā romānā, kas dod sajūtu, ka tā nav vienkārši iemesta, lai aizpildītu vietu, vai samests viss iespējamais, ja jau rakstām par grāmatām.

Grāmata noteikti patiks tiem, kas jūtas nedaudz dzīves nogurdināti, un iepriecinās tos, kam patīk sirsnīgi varoņi un sirsnīgas grāmatas. Un, protams, visiem grāmatmīļiem šī ir obligātā lasāmviela!
Kārlis Vērdiņš, “Pieaugušie”

6341991_ORIGINAL_1444212866.jpg

“Pieaugušie” ir Kārļa Vērdiņa ceturtais dzejas krājums, tas tapis pēdējo septiņu gadu laikā.

Tas koncentrējas uz izjūtām, kas pavada cilvēku, atvadoties no jaunības un tās ilūzijām par neierobežotām nākotnes iespējām, piedzīvojot atskārsmi par dzīves ierobežotību un trauslumu. Šīs izjūtas sasaucas ar dzimšanas, nobriešanas un nāves ciklu, kas krājumā izpaužas gan priekā par jaunas dzīvības rašanos, gan laikabiedru dzīves vērojumos, gan epitāfijās tuviem aizgājējiem.

Kārlis Vērdiņš

Krājuma redaktors Jānis Rokpelnis savukārt min: “Kārļa Vērdiņa jauno dzejoļu krājumu spilgti raksturo neimitēts gaišums un mīļums, ko mēdz dēvēt par “vācietisko”. Vienlaikus krājuma manuskriptā neiztrūkst dramatisku, traģisku dzejoļu. Vērdiņš gluži ikdienišķas norises bieži aplūko no neierasta skatpunkta, veido nelielas noveles. Skaidrā, tīrskanīgā izteiksme bez samākslotiem mežģījumiem kā allaž apliecina dzejnieka ievērojamo meistarību.”

Krājumu papildina grupas “Sigma” audiodisks, kurā iekļautas trīs dziesmas ar Kārļa Vērdiņa vārdiem.
Nora Ikstena, “Mātes piens”

ikstena_mates_piens

Noras Ikstenas romāns “Mātes piens” aptver laika posmu no Otrā pasaules kara beigām un vēsta par triju paaudžu sieviešu likteņiem, bet vēstījuma centrā ir 20. gadsimta 70. un 80. gadi. Visu romāna tekstu caurauž atteikšanās – no vīra un tēva, no sapņiem un iecerēm, no darba un uzskatiem, no draugiem un tiem, kurus mīlam. Šajā visu paaudžu sieviešu sāpju ceļā ļoti spēcīgs ir piedošanas motīvs. Tas kopš mazotnes ir nepārtraukts uzdevums meitai, lai turētu pie dzīvības māti, kura apzināti viņai liegusi savu pienu, lai neļautu mantot savas sāpes un izmisumu.

“Oficiālo vēsturi raksta uzvarētāji. Patieso — Latvijas dzimtu atmiņā glabātie notikumi, izjustais un pārdzīvotais. Nora Ikstena to apliecina skaudri, tieši un līdz sirds dziļumiem uzrunājoši.”
Valērijs Belokoņs, grāmatu sērijas “Mēs. Latvija, XX gadsimts” mecenāts

“Triju paaudžu sieviešu — meitas, mātes un mātesmātes — likteņu vijums ir kā cieši sapīta bize. Tik cieši, ka sāp matu saknes. Veidojas maģiska sievišķā trīsvienība. Dzīvība un nāve. To vienlaicīgais skaudrums un maigums dziļi uzrunā gan reālistiskās detaļās, gan poētiskos simbolos. Mīlestība un naids. To augstspriegums. Ir laime lasīt darbu, kur šie lielie jēdzieni ir mākslinieciski piepildīti, jo tas gadās reti.”
Māra Zālīte

“Šis teksts ir mezgls, kuru Nora Ikstena raisījusi jau agrāk — romānā “Dzīves svinēšana“ pirms septiņpadsmit gadiem, stāstā “Klusā daba ar nāvi“ un citos. Aizraujošs cilvēka tapšanas pētījums ar precīzi un krāšņi iezīmētu fonu — Latvijas PSR no sešdesmitajiem līdz astoņdesmitajiem.”
Osvalds Zebris

“Lai pasargātu Padomijas būrī dzimušo meitu no melnā nelaimības piena, gudra māte atsakās bērnu barot. Meita dodas mātei līdzi trimdā, lai iepazītu un atkarotu māti dzīvei. Tas izdodas līdz brīdim, kamēr meita pati sāk slīkt nebrīves sakultajās nodevības duļķēs. Apbrīnojama ir Noras Ikstenas prasme veidot oriģinālas romānu konstrukcijas.”
Inga Ābele

Romāns tapis, pateicoties Valsts kultūrkapitāla fonda un, jo īpaši, mecenāta Valērija Belokoņa un Baltic International Bank atbalstam.

Grāmatas mākslinieks Jānis Esītis.